TRADUCCIONES. La de “Ultramar Sur” al portugués, subvencionada por el Gobierno

Compartí

Me enteré de esta novedad (que en nada afecta mi vida cotidiana, ya que el libro está a punto de aparecer en Brasil) por un despacho de ANSA que redactó mi amigo Alberto Ferrari (véanse los últimos párrafos). Luciana Villas-Boas, la editora del sello Record, que publicará el libro, me confirmó que aquel es parte de la mencionada editorial Olympo.  Créase o no, hasta ayer jamás la había oido nombrar.

Lástima que ni Carlos De Nápoli ni yo fuimos invitados a Frankfurt, donde irán invitados por la Cancillería sesenta escritores (y entre ellos, como siempre sudede, más de un inútil). Carlos estuvo hace poco en Alemania (filmando un documental sobre la Operación Ultramar Sur) no mostró mayor interés en volver rápido, pero debo reconocer que a mi me hubiera gustado mucho ir, entre otras cosas, para charlar con Saccomano, a quien nunca veo porque vive en Gessell.

Como curiosidad (como verán), en la lista de Cancillería estamos encima, entre otros, de Bucay (traducido al croata), de Ricardo Güiraldes y su Don segundo Sombra, y de El Matadero de Esteban Echeverría, ambos traducidos al árabe. Y de JP Feinmann, cuyas obras mas recientes se publicarán en los Estados Unidos. JS

237 ESCRITORES ARGENTINOS TRADUCIDOS Y PUBLICADOS EN 37 PAISES CON APOYO DEL GOBIERNO

   BUENOS AIRES, 16 (ANSA)- Jorge Luis Borges será traducido al ucraniano y Rodolfo Walsh al suizo y al austríaco, entre los 237 escritores argentinos que serán publicados en 37 países con el auspicio del gobierno, se informó hoy.

   Las traducciones serán presentadas en la Feria del Libro de Frankfurt 2010, que comenzará el 6 de octubre y de la que  Argentina será en esta edición “País invitado de honor”.

   La Cancillería precisó hoy que a través del “Programa Sur” de apoyo a traducciones con motivo de la Feria de Frankfurt, serán publicadas 290 obras en 37 países, lista que encabeza Alemania con 60 títulos, escoltado por Italia con 33, Francia 22, Brasil 19, Estados Unidos 14, Israel 14, Suiza 12 y Países Bajos 10.
 
   Entre las traducciones inéditas, figuran dos clásicos del siglo XIX en Argentina, “Amalia” de José Marmol, y “La cautiva y el Matadero”, de Esteban Echeverría, que aparecerán en egipcio.

   “La pregunta de sus ojos”, libro de Eduardo Sacheri que inspiró la película “El Secreto de sus ojos” ganadora del último Oscar a la mejor película extranjera, será traducido y publicado en Bulgaria.

    “El Aleph” y “Obra Poética” de Jorge Luis Borges será publicado en Ucrania y Malasia, mientras que los cuentos de Julio Cortázar aparecerán en armenio y georgiano.

   Rodolfo Walsh, escritor desaparecido en marzo de 1977, tendrá traducciones y publicaciones de su ensayo “Operación masacre” en Suiza y Austria, además de una edición en Brasil a través de Companhia das Letras.

   El poeta argentino radicado en México Juan Gelman, será publicado en Japón, además de Estados Unidos, donde el Instituto de Artes y Letras de California se encargará de la distribución.

   La versión alemana de “El Túnel” del argentino Ernesto Sábato será presentada también en la Feria de Frankfurt.

   La poeta Alfonsina Storni aparecerá en Suiza y Ucrania y el clásico infantil “Manuelita”, de María Elena Walsh, en Vietnam.

   Los escritores contemporáneos Claudia Piñeiro, Guillermo Martínez y Héctor Tizón aparecerán en Suiza, Macedonia e Israel, entre otros mercados.

   “La viuda de los jueves”, novela de Claudia Piñeiro, será publicada además en Serbia e Israel.

   Ricardo Piglia, considerado uno de los escritores vivos más importantes de Argentina, será traducido al alemán y al austríaco.

   El libro “Mi nombre es Victoria”, relato de vida de Victoria Donda, hija de desaparecidos y actual diputada nacional, será publicado en italiano por Editrice Corbaccio. 

   La novelista e historiadora María Rosa Lojo verá publicada “Finisterre” en Tailandia, un destino de escasos antecedentes  para los escritores argentinos, al igual que Malasia, donde aparecerá “Breve historia contemporánea de Argentina” de Luis Alberto Romero.

   El ensayo “Ultramar Sur” sobre el arribo de los últimos submarinos nazis a Surámerica, de los periodistas Juan Salinas y Carlos Napoli, aparecerá en Brasil a través de la editorial José Olympo.

   La Cancillería informó que 60 escritores argentinos acudirán a la Feria de Frankfurt y que el ministro de Educación, Alberto Sileoni, participará de la ceremonia inaugural, el 6 de octubre.

   La presidenta Cristina Fernández también tiene previsto viajar a Alemania para visitar la Feria Internacional, pero su viaje está condicionado a la confirmación de un encuentro con la canciller Angela Merkel, precisaron fuentes de la Cancillería. (ANSA).

 



Compartí

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *